(circa 1974)
Duniya mein dhoka aam baat hai
Ab Suraj ko hi dekh lo
Aata hai Kiran ke saath
Rahta hai Roshni ke saath
Aur aaj Varsha bhadak gayi
To chhip gaya kahin jaake
Megha ke saath
In this world, betrayal is common;
Take the example of the Sun:
He comes with Kiran* (Rays),
He stays with Roshni* (Light),
And today Varsha* (Rain) has increased,
So, clinging to her, he is hiding somewhere
with Megha* (Cloud).
----------
*These are all women's pretty names in Hindi.
-------------------------
Charu wrote:
While text did not arrive here, it is quite apropos. Not unlike males of our species, eh! Beautiful picture.
-------------------------
Bhashwati wrote:
i dont know whether i should say anything or not because my
interpretation is now entirely coloured by the title.
i thumb all your black and white images
This one has taken on a new meaning because of the title.
There is light and its reflection is brighter BUT it is the
dark that dominates the composition. and the dark in my mind has translated
into deceit and a cover up for deceit. The original source of light is
feeble... the heart hoping against hope that the betrayal is not real.
The reflected light shines brighter because its a mirage and
its purpose is to delude the mind.
All this is connected to the title as i said already.
Actually the composition is an exquisite fragile balance of
light dark, dense and transparent, still and flowing.
1 comment:
Keh do jo tum ho, tum nahi
Keh do baaki hai meri zindagi
Jism mera sard saa
Rooh phir kyun jal rahi?
Cheekhta hoon main yahaan
Sun rahaa koi nahi
Khud se badh kar maine
Tujhpe tha bharosa kiya
Zindagi thi tu meri
Tune hi dhokha diya
Aankh jo dekhe hai
Dhokha khaye hai
Aankh jo dekhe hai
Dhokha khaye hai
Noor nikalta jab hai
Taare lagte hai sharmane
Hum sabnam bankar rote hai
Kaliya lagti hai mastane
Ya to hai tamasha ya ham hai
Ye bhed hai kya ye bhed hai kya
Keh do zinda hoon main, ya nahi
Keh do sapna hai yeh, sach nahi
{Melange courtesy: Neelkamal (1947) and Mohit Chauhan's Heartless}
Post a Comment