let the flowers fill with colour, let the first breeze of spring blow;
and you, you also come, so that the garden can begin to bloom
there is sadness in this prison, friends; say something to the breeze:
let me hear the name of my beloved, for God's sake, at least somewhere
let me hear the name of my beloved, for God's sake, at least somewhere
just once, let the sun rise from the corner of your mouth
and let the night be filled with the scent of musk from your hair
the bonds of pain run deep; this heart is impoverished;
let people come to comfort me, only because of what you mean to them
let people come to comfort me, only because of what you mean to them
whatever I have suffered, is done with; but may my tears on the night of separation
not be wasted, but adorn your future
my frenzied desire to be with my beloved
I tied in the rags of my collar
no place held allure for me;
after being separated from my beloved, I went straight to the gallows
-- Faiz Ahmed Faiz (a loose translation by me, of Gulon Mein Rang Bhare)
This ghazal by Faiz Ahmed Faiz (1911-84) was most famously sung by Mehdi Hassan.
Many others have also sung it, including Jagjit Singh. Recently, an English singer, Tanya Wells, recorded the first two couplets, in a very simple and beautiful rendition:
-------------------------
Bhashwati wrote:
Ah what lovelies you have put.
The photograph, the ghazal by mehdi hassan, the translation by you and the rendering by Tanya.
That gave me goose pimples
Its like a rainbow riding a breeze!
Its like a rainbow riding a breeze!
No comments:
Post a Comment