Wednesday, December 26, 2012

Wounded by a Moonbeam



Chaand Ek Bevaa Ki Chuudi Kii Tarah Toota Hua
Har Sitaara Besahaara Soch Men Dooba Hua
Gham Ke Baadal, Ik Janaaze Ki Tarah Thahare Hue
Sisakiyon Ke Saaz Par Kaheta Hai Dil Rota Hua

The moon is like a widow's bangle, broken
Every star, without a companion, lost in sorrow
The clouds of sadness, halting like a funeral procession
Accompanied by sobs, the heart says, crying

Koi Nahin Mera Is Duniya Men, Aashiyaan Barbaad Hai
Aansu Bhari Mujhe Qismat Mili Hai Zindagi Naashaad Hai

There Is No One In This World To Call Mine, The Nest Is Ruined
My Destiny Is Filled With Tears, My Life With Sorrow

Jaa Hava Tu Rasta Le Apna 
Qismat Hai Meri Ji Ke Tadapana) \-2
Aayi Hai Mere Gham Pe Javaani
Roti Hui Ik Yaad Hai
Koi Nahin Mera.....................

Get On Your Way, Wind! My Fate Is To Live In Suffering
My Youth Is A Weeping Memory In My Sadness

Sukh Chuke Hain Aankhon Ke Jharane
Loot Liya Hamen Daagh-E-Jigar Ne
Phool Nahin Ye Zakhm Khile Hain\-2
Aasamaan Saiyyaad Hai\-2
Koi Nahin Mera................

The Flood In My Eyes Has Dried Up, The Wound In My Heart Has Ruined Me
These Are Not Flowers But Wounds, The Skies Are Slinging Arrows

(Mausam Dukhon Ka Sar Par Hai Chaaya
Mujh Se Juda Hai Khud Mera Saaya) \-2
Ham Hain Akele Gham Ke Hain Mele
Ruuh Ki Fariyaad Hai
Koi Nahin Mera..................

The mood is of sorrows, a shadow over my head, even my own shadow has left me
I am all alone, it is a festival of heartache, and a lament of my soul
There is no one in this world to call mine, the nest is ruined


Film: Daag
Singer: Talat Mahmoud
Music Director: Shankar-Jaikishen
Lyricist: Hasrat Jaipuri
Translation: Guyana News and Information Discussion Forums

No comments: